2019年2月9日土曜日

Age of Fear: The Free World 日本語化について



これは古い記事です。新しい記事を書きましたので「Age of Fear: The Free World 日本語化について その2」 を御覧ください。






Age of Fear: The Free World の日本語化の方法がわかりました。手順が結構煩雑なので簡単に日本語化するツールを作りましたので公開します。




このゲームは Steam で無料公開されているターン制ストラテジーゲームです。ゲームの内容に関しては、雅(みやび)さんのブログ「剣と魔法の古典」にレビュー記事「Age of Fear への招待(無料)」がアップされていますので御覧ください。

日本語化されたゲーム画面のサンプル(機械翻訳)







有志翻訳へのご協力のお願い


現在、有志翻訳者を募集中です。
翻訳作業はGoogleドキュメントのスプレッドシート上で行っています。これはExcelの様な表計算ソフトなので、どなたでも簡単に翻訳に参加できます。

翻訳作業所を表示するには以下のリンクをクリックしてください。
Age of Fear 有志翻訳作業所 - Google ドライブ





Age of Fear: The Free World 日本語化ツール(AofJpModMaker)




1.概要


このツールは作業所の翻訳シートから日本語化MODを作成するツールです。
本ツールの動作には .Net Framework 4.6.2 が必要です。Windows 8.1, Windows 10 の方は、そのまま問題なく動作するはずです。しかし、Windows 7 ではおそらく動作しないと思います。


2.使い方


2.1.ダウンロードと解凍


以下のリンクからツールをダウンロードし、デスクトップなどに解凍します。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」
https://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:AofJpModMaker - 2019.02.09.zip

解凍後のフォルダー構成は以下のとおりです。

AofJpModMaker
 ├─ 10.en   --- ① これはオリジナルのファイルを格納するフォルダーです。
 ├─ 20.jp   --- ② これは日本語化されたファイルが格納されるフォルダーです。
 ├─ fonts   --- このフォルダーには日本語フォントが入っています。
 ├─ License  --- このフォルダーには日本語フォントのライセンス情報が入っています。
 ├─ sheet   --- このフォルダーには作業所の翻訳シートが格納されます。
 ├─ tools   --- このフォルダーには日本語化関連のツールが入っています。
 └─ AofJpModMaker.bat --- ③ 日本語化MOD作成用バッチファイルです。


2.2.オリジナルのファイルをコピー


ゲームがインストールされているフォルダーにある、オリジナルの "aof.jar" と "aof.jar.sha-512" ファイルを ① "10.en" フォルダーにコピーします。

コピー後のフォルダー構成は以下のとおりです。

AofJpModMaker
 ├─ 10.en
 │  ├─ aof.jar      --- コピーしたオリジナルの "aof.jar" ファイル
 │  └─ aof.jar.sha-512  --- コピーしたオリジナルの "aof.jar.sha-512" ファイル
 ├─ 20.jp
 ├─ fonts
 ├─ License
 ├─ sheet
 ├─ tools
 └─ AofJpModMaker.bat


2.3.日本語化MODの作成


日本語化MOD作成用バッチファイル ③ "AofJpModMaker.bat" をダブルクリックして実行します。処理が完了すると、 ② "20.jp" フォルダーに日本語化された "aof.jar" と "aof.jar.sha-512" ファイルが作成されます。

正常終了した時のバッチファイル実行の様子。

注意事項:現時点(2019.02.09)では、システム部分の日本語化のみで、キャンペーン部分の日本語化には対応していません。


2.4.日本語化されたファイルをゲームフォルダーにコピー


② "20.jp" フォルダーにある以下の2ファイルをゲームがインストールされているフォルダーに上書きコピーします。
  • aof.jar
  • aof.jar.sha-512


2.5.日本語表示の確認


ゲームを起動し日本語化されていることを確認します。


2.6.アップデート時の対応


ゲームがアップデートされた場合は、必ず以下の手順でアップデートを反映してください。

    「2.2.オリジナルのファイルをコピー」
    「2.3.日本語化MODの作成」
    「2.4.日本語化されたファイルをゲームフォルダーにコピー」

これで、アップデートに対応した日本語化されたファイルを作成できます。

ただし、アップデートによっては日本語化に失敗する可能性があります。日本語化に失敗した場合は、ツールの使用を取りやめ、以下の手順「3.英語版への戻し方」で英語版に戻してください。



3.英語版への戻し方


ゲームを英語版に戻したい場合は、以下の何れかの手順で英語版に戻します。


3.1.Steamの場合


Steamの場合は、Steamの機能「ゲームファイルの整合性の確認...」を行ってください。


3.2.Steam以外の場合


Steam以外の場合は、手順「2.2.オリジナルのファイルをコピー」でコピーしたオリジナルのファイルをゲームがインストールされているフォルダーにコピーし、元に戻してください。


4.備考


4.1.日本語化MOD作成用バッチファイルについて


日本語化MOD作成用バッチファイル(AofJpModMaker.bat)は以下の処理を自動的に行います。
  1. オリジナルの "aof.jar" ファイルの存在確認する。
  2. オリジナルの "aof.jar" ファイルを "20.jp" フォルダーにコピーする。
  3. fontsフォルダーにあるフォントを "20.jp\aof.jar" ファイル登録する。
  4. 翻訳作業所から翻訳シート(システム部分)を "sheet" フォルダーにダウンロードする。
  5. 翻訳シート(システム部分)を元に、日本語化された "messages-english.properties" を "20.jp\aof.jar" ファイルに登録する。
  6. "20.jp\aof.jar" ファイルのハッシュを計算し、"20.jp\aof.jar.sha-512" ファイルを作成する。


4.2.フォントについて


同梱されている日本語フォントは 『M+ FONTS | JAPANESE』 の 『mplus-2c-medium.ttf』 を元に作成しました。
ゲーム画面のバランスを考慮し、行間を若干狭くしてあります。


5.注意事項


本ツールは有志翻訳の表示確認用に作成したもので、継続的なサポートができない場合がありますのでご了承願います。なお、日本語化ツールのプログラムソースが必要な方は連絡先にメールを頂ければお渡しします。


6.免責


日本語化MOD作成ツール(AofJpModMaker)、データおよびこの手順を使用した事によるいかなる損害も作者は一切の責任を負いません。
自己の責任の上で使用して下さい。


7.連絡先


 synctam@gmail.com


8.ライセンス


8.1.日本語化MOD作成ツール(AofJpModMaker)


このツールは MIT ライセンスで公開します。
プログラムソースが必要な方は連絡先までお知らせください。

This software is released under the MIT License. The MIT License (MIT) | Open Source Initiative
https://opensource.org/licenses/mit-license.php
Open Source Group Japan Wiki - Open Source Group Japan - OSDN 
https://osdn.jp/projects/opensource/wiki/licenses%2FMIT_license


8.2.日本語フォント


同梱の日本語フォントのライセンスについては "License\M+ FONTS" フォルダー内の "LICENSE_J" または "LICENSE_E" を参照願います。



9.変更履歴


2019.02.09 新規公開



■参考資料
「Age of Fear 3日本語化の足がかり」
http://tenukidialy.blogspot.com/2018/11/age-of-fear-3.html

「M+ FONTS | JAPANESE」
https://mplus-fonts.osdn.jp/about.html

0 件のコメント:

コメントを投稿